În cazul termenilor împrumutați din alte limbi, limba română poate avea mai multe variante de adaptare. Pentru cuvântul "sticks" (în sensul de bețe, bețișoare, bastoane etc.), există câteva variante de utilizare:
În concluzie, nu există o formă "corectă" sau "greșită" per se, dar utilizarea depinde de context și de gradul de formalitate. Dacă se dorește o formă standard și formală, este preferabil să se folosească un echivalent românesc ca "bețișoare" sau "bastoane". Dacă contextul este informal și se dorește păstrarea formei originale a cuvântului, "sticksuri" ar putea fi acceptabil. "Stixuri" este mai puțin uzual și nu este standardizat.