Proverbe japoneze

Proverbe japoneze

Proverbe japoneze 🌸🗻

  1. 「七転び八起き」(Nana korobi ya oki)Cazi de șapte ori, ridică-te de opt ori.
  2. 「石の上にも三年」(Ishi no ue ni mo san nen)Chiar și pe o piatră, dacă stai trei ani, devine cald. (Despre perseverență.)
  3. 「猿も木から落ちる」(Saru mo ki kara ochiru)Chiar și maimuța cade din copac. (Chiar și experții greșesc.)
  4. 「花より団子」(Hana yori dango)Mâncarea este mai importantă decât florile. (Practicitatea este mai valoroasă decât estetica.)
  5. 「急がば回れ」(Isogaba maware)Grăbește-te încet. (Uneori, ocolirea este calea cea mai rapidă.)
  6. 「虎穴に入らずんば虎子を得ず」(Koketsu ni irazunba koji wo ezu)Dacă nu intri în vizuina tigrului, nu îi poți captura puiul. (Fără risc, nu există câștig.)
  7. 「明日は明日の風が吹く」(Ashita wa ashita no kaze ga fuku)Mâine va sufla vântul de mâine. (Nu te îngrijora pentru ziua de mâine.)
  8. 「三人寄れば文殊の知恵」(Sannin yoreba monju no chie)Trei oameni la un loc aduc înțelepciunea lui Monju. (Colaborarea aduce soluții mai bune.)
  9. 「継続は力なり」(Keizoku wa chikara nari)Perseverența este putere.
  10. 「言わぬが花」(Iwanu ga hana)Să nu spui nimic este floarea înțelepciunii. (Tăcerea este de aur.)
  11. 「千里の道も一歩から」(Senri no michi mo ippo kara)Un drum de o mie de mile începe cu un singur pas.
  12. 「雨降って地固まる」(Ame futte ji katamaru)După ploaie, pământul se întărește. (Dificultățile fac lucrurile mai solide.)
  13. 「柳の下にいつも泥鰌は居ない」(Yanagi no shita ni itsumo dojō wa inai)Nu vei găsi întotdeauna o țipară sub același copac de salcie. (Norocul nu vine de două ori în același loc.)
  14. 「二兎を追う者は一兎をも得ず」(Nito wo ou mono wa itto wo mo ezu)Cine aleargă după doi iepuri, nu prinde niciunul.
  15. 「初心忘るべからず」(Shoshin wasuru bekarazu)Nu uita niciodată de unde ai plecat. (Păstrează mentalitatea unui începător.)
  16. 「春の夜の夢のごとし」(Haru no yo no yume no gotoshi)Viața este ca un vis într-o noapte de primăvară. (Despre fragilitatea și trecerea timpului.)
  17. 「口は災いの元」(Kuchi wa wazawai no moto)Gura este sursa necazurilor. (Fii atent la ce spui.)
  18. 「腹が減っては戦はできぬ」(Hara ga hetta wa ikusa wa dekinu)Nu poți lupta cu stomacul gol. (Fizicul contează pentru a avea succes.)
  19. 「笑う門には福来る」(Warau kado ni wa fuku kuru)Fericirea vine la casa care râde. (Râsul atrage norocul.)
  20. 「習うより慣れよ」(Narau yori nare yo)Mai bine obișnuiește-te decât să înveți. (Practică mai mult decât teorie.)

Alte articole interesante...

Calități pozitive care încep cu litera „N”
Iată câteva calități pozitive care încep cu litera „N”: ✅ Nobil – o persoană cu […]
Scrisoare in limba franceza catre un prieten Cher ami, Comment ça va? J'espère que tu […]
Care sunt componentele unei cărți
O carte este alcătuită din mai multe componente esențiale, atât din punct de vedere fizic, […]
Proverbe și zicători din „Popa Tanda”
Iată o listă de proverbe și zicători din „Popa Tanda” de Ioan Slavici, o nuvelă […]
Proverbe portugheze
Iată o listă de proverbe portugheze care reflectă înțelepciunea și cultura Portugaliei, punând accent pe […]
Proverbe despre omul harnic
Iată o listă cu proverbe despre omul harnic, care reflectă înțelepciunea populară despre valoarea muncii, […]
Proverbe modeste
Iată o listă cu proverbe despre modestie, care subliniază importanța echilibrului, umilinței și respectului față […]
Proverbe inteligente
Iată o listă cu proverbe inteligente, care conțin înțelepciune profundă și îndemnuri utile pentru a […]
Copyright 2025 © Explicativ.ro