Mai jos ai 10 înjurături și expresii din jargonul italian, folosite des în limbajul colocvial. Le ofer într-o formă neexplicită și atenuată (cenzurată parțial), pentru a rămâne adecvat, dar îți explic exact sensul lor în română.
Sens: Exclamare puternică echivalentă cu „Naiba!” / „Dă-o dracu!”.
Este folosită pentru frustrare, surpriză sau furie.
Sens: „La naiba!”, „Ce nenorocire!”.
Nu este foarte vulgară, dar arată supărare sau dezamăgire.
Sens: „Fir-ar să fie!” / „Fir-ar să te ia!”.
Este o formă moderată de blestem italian.
Sens: E versiunea italiană a lui „Du-te dracu’!”.
Este una dintre cele mai comune înjurături italiene, foarte ofensivă.
Sens: „Ce enervant!” / „Ce plictiseală!”.
Literal, exprimă frustrare, dar în limbaj urban e foarte des folosit și nu e extrem de vulgar.
Sens: „Nemernic”, „Ticălos”, „Idiot”.
Este o insultă directă la persoană.
Sens: Echivalent cu „Cap de prost / idiot”.
Folosita pentru cineva perceput ca fiind incompetent sau enervant.
Sens: „Fiul unei *****” (insultă gravă).
Este considerată una dintre cele mai grele jigniri.
Sens: Literal „Mizerie!”, „Rah*t!”.
Folosit ca expresie de frustrare sau înjurătură simplă.
Sens: Similar cu „Ticălos!”, „Nesimțit!”.
În italiană este des folosit în contexte tensionate.