ată o listă de proverbe ungurești (în maghiară, cu traducerea lor în română), care reflectă înțelepciunea populară și perspectivele asupra vieții, muncii, relațiilor și altor aspecte importante ale existenței:
Proverbe despre viață:
- „A világért sem lehet kettőt szaltózni.”
(Nu poți sări dublu peste lume.)
- Viața are limite; trebuie să rămâi realist.
- „Az élet nem mindig habostorta.”
(Viața nu este întotdeauna o prăjitură cu frișcă.)
- Viața nu este întotdeauna ușoară și dulce.
- „Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.”
(Mai bine o vrabie azi decât o dropie mâine.)
- Este mai bine să te mulțumești cu ceea ce ai acum decât să speri la ceva mai mare și incert.
- „Aki mer, az nyer.”
(Cine îndrăznește, câștigă.)
- „Néma gyereknek anyja sem érti a szavát.”
(Un copil tăcut nici mama lui nu-l înțelege.)
- Dacă nu-ți exprimi dorințele, nimeni nu le poate ghici.
Proverbe despre muncă și efort:
- „Ki korán kel, aranyat lel.”
(Cine se trezește devreme, găsește aur.)
- Trezitul devreme și munca aduc beneficii.
- „Munka nélkül nem jön a kenyér.”
(Fără muncă, nu vine pâinea.)
- „Lassan járj, tovább érsz.”
(Mergi încet și vei ajunge departe.)
- Graba strică treaba; perseverența este cheia.
- „Aki sokat markol, keveset fog.”
(Cine apucă prea mult, prinde puțin.)
- Concentrează-te pe lucruri mai puține, dar fă-le bine.
- „A fáradt test könnyebben alszik.”
(Un corp obosit adoarme mai repede.)
- Munca grea aduce satisfacție.
Proverbe despre relații și prietenie:
- „Madarat tolláról, embert barátjáról.”
(Pasărea se cunoaște după pene, omul după prieteni.)
- „Jobb egy barát, mint száz ismerős.”
(Un prieten este mai valoros decât o sută de cunoștințe.)
- „Ha van barátod, gazdag vagy.”
(Dacă ai un prieten, ești bogat.)
- „A barátság arany, de a tisztelet még fontosabb.”
(Prietenia este aur, dar respectul este și mai important.)
- „Nem az a fontos, ki nevet veled, hanem ki sír veled.”
(Nu contează cine râde cu tine, ci cine plânge cu tine.)
Proverbe despre timp:
- „Az idő pénz.”
(Timpul este bani.)
- „Jobb későn, mint soha.”
(Mai bine mai târziu decât niciodată.)
- „Mindennek megvan a maga ideje.”
(Fiecare lucru are timpul său.)
- „Az idő mindent megold.”
(Timpul rezolvă totul.)
- „Előbb gondolkodj, aztán cselekedj.”
(Gândește mai întâi, apoi acționează.)
Proverbe despre înțelepciune și reflecție:
- „Aki keres, az talál.”
(Cine caută, găsește.)
- „Egy szó ezer képnél is többet ér.”
(Un cuvânt valorează mai mult decât o mie de imagini.)
- „Nem a ruha teszi az embert.”
(Haina nu face omul.)
- „A bölcs hallgat, a bolond fecseg.”
(Înțeleptul tace, prostul trăncănește.)
- „A türelem rózsát terem.”
(Răbdarea aduce trandafiri.)
- Răbdarea aduce rezultate bune.
Aceste proverbe ungurești oferă o perspectivă clară asupra valorilor culturale și morale din Ungaria.