Iată o listă de proverbe irlandeze (Irish Proverbs), pline de înțelepciune, umor și observații despre viață, relații, muncă și natură. Sunt traduse și explicate pentru a-ți oferi o perspectivă mai clară:
Proverbe despre viață:
- "A good laugh and a long sleep are the two best cures for anything."
(Un râs bun și un somn lung sunt cele mai bune remedii pentru orice.) - "Life is like a cup of tea; it’s all about how you make it."
(Viața este ca o ceașcă de ceai; totul depinde de cum o prepari.) - "It is in the shelter of each other that the people live."
(Oamenii trăiesc în adăpostul pe care și-l oferă unii altora.) - "The older the fiddle, the sweeter the tune."
(Cu cât vioara e mai veche, cu atât melodia e mai dulce.) - "May you live as long as you want and never want as long as you live."
(Să trăiești cât dorești și să nu duci lipsă niciodată cât trăiești.)
Proverbe despre muncă și perseverență:
- "You'll never plough a field by turning it over in your mind."
(Nu vei ara niciodată un câmp doar gândindu-te la el.) - "Patience is a virtue that conquers all."
(Răbdarea este o virtute care cucerește totul.) - "A lazy man is a beggar's brother."
(Un om leneș este fratele unui cerșetor.) - "It’s not a matter of upper and lower class but of being up a while and down a while."
(Nu este vorba de clase sociale superioare sau inferioare, ci de urcușuri și coborâșuri.) - "A constant guest is never welcome."
(Un oaspete constant nu este niciodată binevenit.)
Proverbe despre relații și prietenie:
- "A friend's eye is a good mirror."
(Ochiul unui prieten este o oglindă bună.) - "Two shorten the road."
(Doi oameni scurtează drumul.) - "A man loves his sweetheart the most, his wife the best, but his mother the longest."
(Un bărbat își iubește cel mai mult iubita, cel mai bine soția, dar cel mai mult timp pe mama lui.) - "May your home always be too small to hold all your friends."
(Fie ca casa ta să fie mereu prea mică pentru toți prietenii tăi.) - "Good humor comes from the wood, ale from the brewer, and wisdom from the grey-haired."
(Buna dispoziție vine din natură, berea de la berar, iar înțelepciunea de la cei cu părul alb.)
Proverbe despre noroc:
- "Luck never gives; it only lends."
(Norocul nu dă niciodată; doar împrumută.) - "May the roof above us never fall in, and may the friends gathered below it never fall out."
(Să nu se prăbușească acoperișul de deasupra noastră și să nu se certe prietenii de sub el.) - "The light heart lives long."
(O inimă ușoară trăiește mult.) - "Better good sense than good luck."
(Mai bine bun simț decât noroc.) - "If you're lucky enough to be Irish, you're lucky enough."
(Dacă ești suficient de norocos să fii irlandez, ai suficient noroc.)
Proverbe despre înțelepciune și reflecție:
- "A silent mouth is sweet to hear."
(O gură tăcută este plăcută de ascultat.) - "Wisdom is the comb life gives you after you lose your hair."
(Înțelepciunea este pieptenele pe care ți-l oferă viața după ce îți pierzi părul.) - "The man who has luck in the morning has luck all day."
(Cine are noroc dimineața are noroc toată ziua.) - "A little fire that warms is better than a big fire that burns."
(Un foc mic care încălzește e mai bun decât unul mare care arde.) - "There is no need to fear the wind if your haystacks are tied down."
(Nu trebuie să te temi de vânt dacă stogurile de fân sunt bine legate.)
Aceste proverbe irlandeze oferă lecții profunde despre viață, relații și înțelepciune, toate condimentate cu umor și simplitate.