În limba română, ambele variante sunt acceptate, dar au conotații și contexte de utilizare diferite:
- "schi"
- Este forma românizată și este folosită mai ales în contexte formale sau în textele standard în limba română.
- Semnificație: echipament folosit în sportul de iarnă numit schi.
- Exemple:
- "Îmi place să practic schiul în vacanțele de iarnă."
- "Am nevoie de o pereche nouă de schiuri."
- "ski"
- Este forma originală, preluată din alte limbi (ex. engleză, germană) și este folosită în special în jargonul sportiv sau în contexte informale.
- Semnificație: același ca și "schi", adică echipamentul folosit în sportul de iarnă.
- Exemple:
- "Vrei să mergem la un ski resort anul acesta?"
- "Am văzut niște ski boots foarte bune în magazin."
În concluzie, dacă scrieți un text formal sau academic în limba română, este preferabil să utilizați forma "schi". Dacă contextul este mai puțin formal sau dacă faceți referire la un termen specific din lumea sporturilor de iarnă, forma "ski" poate fi de asemenea acceptabilă.