1. [DEX '09] GALANTOM, -OAMĂ adj. v. galanton.
2. [MDA2] galantom, ~oamă smf, a vz galanton
3. [CADE] * GALANTOM, GALANTON adj. și sm. Ⓟ Darnic: a fost galantom și a dat un bun bacșiș (CAR.); Cuzea era om bun, galanton (GR.-N.); ~ cu punga altuia, darnic cu banii altuia [fr. galant homme].
4. [DLRLC] GALANTOM, -OAMĂ, galantomi, -oame, adj. (Franțuzism, astăzi numai familiar) Darnic, generos. Postelnicul e galantom, își cheltuiește starea cu craidonii pe la via Brîncoveanului și pe la Cotroceni. FILIMON, C. 105. – Variantă: galanton, -oană (CARAGIALE, O. III 32) adj.
5. [DN] GALANTOM, -OAMĂ adj. (Fam.) Darnic, generos. [Var. galanton, -oană adj. / cf. fr. galant homme, it. galantuomo].
6. [MDN '00] GALANTOM, -OAMĂ /GALANTON, -OANĂ adj. (fam.) darnic, generos. (după fr. galant homme)
7. [Scriban] *galantóm, -oámă s. și adj. (it. galantuomo, d. galante, galant, și uomo, om). Darnic, care cumpără fără să neguțeze mult. – Pop. -ón, -oánă.
8. [DEX '09] GALANTON, -OANĂ, galantoni, -oane, adj. (Fam.; despre oameni) Darnic, generos, galant. [Var.: galantom, -oamă adj.] – Din fr. galant homme.
9. [MDA2] galanton, ~oană [At: GOLESCU, Î. 99 / V: (înv) ~om / S: (înv) galant-om / Pl: ~i, ~oane / E: fr galant homme, ngr γαλαντόμος] (Fam) 1 a Darnic, aproape risipitor. 2-3 smf, a (Persoană) galantă (4).
10. [DLRLC] GALANTON, -OANĂ adj. v. galantom.
11. [DN] GALANTON, -OANĂ adj. v. galantom.
12. [Șăineanu, ed. VI] galanton a. și m. darnic: nici prea econom, nici prea galanton PANN (= fr. galant homme).
13. [IVO-III] galantom.
14. [DOOM 3] galanton (fam.) adj. m., pl. galantoni; f. galantoană, pl. galantoane
15. [DOOM 2] !galanton (fam.) adj. m., pl. galantoni; f. galantoană, pl. galantoane
16. [Argou] galanton, -oană, galantoni -oane adj. darnic, generos
17. [CECC] Il tempo e un galantuomo (it. „Timpul e galanton”) – vorba favorită a cardinalului Mazarin, sfetnicul regelui Ludovic al XIV-lea al Franței. Cuvintele apar în italiană, deoarece autorul lor se născuse în Italia, numele lui adevărat fiind Giulio Mazarini. Cardinalul se bizuia foarte mult pe factorul timp și obișnuia să spună că „e galanton”, în sensul că timpul e darnic, el aduce și ne dă multe și tot el rezolvă adesea problemele cele mai încurcate. Vorba lui Mazarin e străbunica expresiei moderne: „timpul lucrează pentru noi”, care de altfel i-a moștenit toate drepturile de folosință. IST.
Sursă: DEX online sub licență GNU GPL