fbpx
O mica traducere

O mica traducere

Recent pe facebook au aparut numeroase tipuri de postari care necesita sa fie traduse din “limba romana” in limba romana, in asa masura incat sa poata avea sens, dar si sa fie intelese de catre marea majoritatea a persoanelor. Textul pe care am propuls sa il traducem din limba romana de balta in forma literara poate fi destul de greu de inteles de catre anumite persoane. Acesta este:

In veata te in dragostesti, iubesti, da suferi mult doar ca peste toate treci veata are si suisi si coborasi, iar toata lumea trece prin asa ceva asa e veata noastra.

Textul poate fi tradus in urmatoarea forma:

In viata te indragostesti, iubesti, dar suferi mult. Doar ca peste toate treci. Viata are si suisuri si coborasuri, iar toata lumea va trece prin asa ceva. Asa e viata noastra.

Astfel ca, intotdeauna semnele de punctuatie sunt extrem de importante.

Alte articole interesante...

Corect este "fărădelege". Fărădelege este forma corectă și acceptată în limba română. Acest termen este […]
Cum este corect smoching sau smoking
Corect este "smoching ". Smoching este forma corectă și acceptată în limba română pentru a desemna […]
Cum este corect cărămizi sau cărămide
Corect este "cărămizi". Cărămizi este forma corectă și utilizată în limba română pentru a desemna […]
Corect este "eclesiast". Eclesiast este forma corectă a cuvântului și se referă la o persoană […]
Cum este corect panaramă sau panoramă
Corect este "panoramă". Panoramă este forma corectă a cuvântului și se referă la o vedere […]
Cum este corect perplexi sau perplecși
Corect este "perplexi". Perplexi este forma corectă a adjectivului pentru a descrie starea de confuzie […]
Cum este corect conversiune sau conversie
Corect este "conversie". Conversie este forma corectă a cuvântului și este folosită în limba română […]
Cum este corect piercinguri sau piercing-uri
Corect este "piercinguri". Piercinguri este forma corectă a pluralului pentru substantivul "piercing" în limba română. […]

Sinonime...

Copyright 2022 © Explicativ.ro